-
1 προς-οφλισκάνω
προς-οφλισκάνω (s. ὀφλισκάνω), noch dazu schuldig sein, verschulden, verwirken; αἰσχύνην, Dem. 8, 12; ἀλαζονείαν, Plut. non posse 5. Dazu gehört der aor. προςῶφλον, inf. προςοφλεῖν, auch προςόφλειν betont; absol., στρατηγήσας προςῶφλεν, Antiphan. bei Ath. III, 103 f; gew. c. accus., αἰσχύνην προςοφλεῖν, Dem. 5, 5, u. öfter; ἐπωβελίαν προςοφλών, Aesch. 1, 163; ἀχαριστίας δόξαν, sich noch dazu den Verdacht der Undankbarkeit zuziehen, Plut. Pyrrh. 23; κακοήϑειαν καὶ δυςμένειαν, sich der Bosheit u. Feindseligkeit schuldig machen, id.; προςόφλειν (Bekk. προςοφείλειν) τὸν λεγόμενον ἰχϑύων βίον, machen, daß das Sprichwort in Anwendung kommt, Pol. 15, 20, 3.
-
2 διαίρω
Aδιῆρα D.H.1.35
:—raise up, lift up,δ. ἄνω τὸν αὐχένα X.Eq.10.3
: metaph., exaggerate,τὰ πράγματα Ph.2.575
:—[voice] Med., rise, become prominent, of the breasts, Hp.Gland.16; lift up oneself,πρὸς τὴν τῶν ὅλων θέαν Arist.Mu. 391a3
: c. acc., lift up what is one's own,δ. τὴν βακτηρίαν Plu.Lys.15
;τοὺς ἄκοντας Luc.Tox.40
; τόσον δ. take so much on oneself, dub. l. in Pl.Ax. 370b:—[voice] Pass., δ. πρός, εἰς ὕψος, Ph.2.510, 619: metaph.,πρὸς ἀλαζονείαν Plu.2
. 116e.II separate, remove,τὸν πόλεμον ἀπό.. Plu.Ages.15
:— [voice] Med., διαράμενος (sc. τοὺς πόδας) with long strides, Thphr.Char.3.6.2 δ. τὸ στόμα open one's mouth, D.19.112,207: hence Rhet., lofty, sublime,D.H.
Rh.6.6, Vett.Cens.5.3, Longin.2.2, Hermog. Id.2.9; λέξις ib.1.1;ποιητική Luc.Hist.Conscr.45
.III intr. (sc. ἑαυτόν, etc.), lift oneself over, cross, τὸ πέλαγος, of swans, Arist.Fr. 344;τὸν πόρον Plb.1.37.1
; εἰς Σαρδόνα ib.24.5, etc.;τὴν ἀκτήν D.H.
l.c. -
3 ἐπ-ανα-φέρω
ἐπ-ανα-φέρω (s. φέρω), p. ἐπαμφέρω, zurückführen, beziehen auf, referre, εἰς τὸν ἕνα Plat. Rep. IV, 434 c; Crat. 425 d; ές τὸν Δί' Ar. Nubb. 1080, die Schuld auf Zeus schieben; οὐδ' εἰς μίαν οὔτε δεινότητα, οὔτε ἀλαζονείαν ἐπανοίσω, ich will nicht meine Gewandtheit als Grund anführen, es mir nicht so auslegen, Dem. 5, 11, vgl. 27, 49 τὸν ἀριϑμὸν τῶν χρημάτων εἴς τινα ἐπ., auf Jem. schieben; ἐπί τι, Plat. Legg. III, 680 d; πρός τι, Hippocr. – Bei Andoc. 3, 33 = zur Entscheidung zurück berichten; vgl. Dem. 7, 9; Xen. Hell. 2, 2, 21; ἐπὶ τὸ κοινὸν τὴν σκέψιν, τὴν ζήτησίν τινι, Luc.; ὑπέρ τινος, Pol. 21, 2, 14; in Rechnung bringen, Dem. 41, 20. – Intr., zurückkehren, ἐπί τι, Plat. Lys. 219 c; sich erholen, Hippocr. – Im med. so Tim. Locr. 96 d ἐπαναφερόμενα καὶ καϑ' αὑτὰ κινεόμενα. – Aber Xen. Cyn. 5, 2, τὰ ἴχνη ἐπαναφερόμενα ὄζει, = ausdünstend.
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий